본문 바로가기
초등교과서 한자

초등 수학 교과서 한자 어휘(07)-Hanja words in mathematics(07)

by propup77 2022. 6. 6.

초등 수학 교과서 한자 어휘(07) - 초1 수학 교과서 한자 어휘

건물(建物), 설명(說明), 관계(關係), 사탕(砂糖), 방법(方法), 역할(役割)

건물(建物) building, 建(세울 건), 物(물건 물)
일어: 建物 [たてもの 타테모노], 중어:建物 [jiànwù 치안우]
물건을 세움, 사람의 손으로 건조한 집 따위 수학1-가 03-046


建*세울 건(廴-9, 5급)
1) build(건설하다), establish(설립하다), erect(세우다), found(창립하다) 의 의미.
2) 길게 걸을 인(廴) + 붓 율(聿), 붓(聿)을 사람이 걸어가듯이(廴) 세워서(建) 글을 쓴다는 의미. 혹은 도로를 건설(建設)하기 위해 붓(聿)으로 설계도를 그린다 에서 세울 건(建)자가 유래.
3) 聿(붓율)+廴(끌인), 붓(聿)을 끌어(廴)서 계획을 ‘세우는’ 것이다. 律의 생략자+廴, 정부(延)에서 법률(律)을 ‘세우는’것이나 모든 계획을 ‘세우는’ 뜻. 질서를 세우는 것은 建이고, 물건이 서는 것은 立(립)이다. 建設(건설) 建立(건립)


1) 聿 implement held upright to carve/draw characters (→ upright object) + an abbreviated form# of 延 extend → extend vertically in making erect (compare 寒) → *build/erect* → *establish*.
2) From 聿 (here: a document) and 廴 (to march): a written regulation for a march; a statute; a law
3) “廴” means a narrow and winding road while “聿” is a brush. To build roads (廴) or buildings, they needed a brush(聿) to design them first.

物*물건 물(牛-8획, 7급)
1) 物자는 ‘소 우’(牛)가 의미 요소이고, 勿(말 물)은 발음 요소다. ‘여러 색깔의 털을 가진 소’가 본뜻, ‘여러 물건’(things) ‘사물’(matters)을 지칭하는 것으로도 쓰임.
2) 소 우(牛=牜)소)+ 깃발/말다 물(勿), 깃발(勿) 모양의 소(牛=牜)>얼룩소
3) 부정한 것이 없는(勿) 깨끗한 소(牛)로 재물에 사용되는 소를 의미했으나 물건이란 의미가 생김. 만물(萬物)은 세상의 모든 물건(物件)을 의미합니다.
4) 소(牛)는 가장 유익한 물건이라 그로서 모든 물건의 대표로 하고 그 소 하나만을 지칭함이 아님(勿)을 의미하니 ‘일체 유형한 것’ 萬物(만물) 物件(물건)


1) 勿# (obscure) + 牛 cow → obscure (= unremarkable) cow → *thing(s)*; *object(s)* (←things/objects of unremarkable characteristics).

2) From 牛 (ox) and 勿 as phonetic: a thing; a matter (oxen were the most valued things in most households in ancient times)
3) 牛(cow) is the most valuable object, so 牛 is not(勿) indicated a cow or matter, but it indicates matters, things


설명(說明) explain, 說(말씀 설), 明(밝을 명)
일어: 説明 [せつめい 세츠메이], 중어: 说明 [shuōmíng 슈밍]
말의 밝음, 일정한 내용을 상대편이 잘 알 수 있도록 풀어 밝힘, 또는 그 말. 수학 1-가 03-046


說*말씀 설(言-14, 5급)
1) 說자는 ‘말하다’(say)는 뜻, ‘말씀 언’(言)이 의미, 兌(바꿀 태)는 발음. ‘달래다’(canvass)는 뜻으로도 쓰이는데, 이 경우에는 [세]로 읽는다(참고 遊說 [유세]).
2) 言+兌, 자기의 뜻을 즐겁게(兌) 말(言)하는 것이다. 주장하는 말로써 남을 ‘달래는’ 것이다. 건설(建設)적인 말이므로 音은 ‘설’이다. 주장하는 말은 說이고, 질서있는 말은 論(론)이고, 체계를 세운 말은 講(강)이다. 學說(학설), 說明(설명) 論說(논설)/ 遊說(유세) →設(베풀 설)
3) 말씀 언(言) + [기쁠 태(兌)→설, 세, 열] 마음이 기뻐지도록(兌) 말(言)로 설명하다→말하다


1) 兌# (strip away) + 言 words → strip away doubts in stating one's *opinion* or *theory* →*explanation*; *persuasion*.
2) Make someone pleased(兌) as speaking(言) → try to persuade, canvass; lobby

明*밝을 명(日-8, 6급)
1) 明자는 지구에 빛을 보내는 두 물체, 즉 해[日]와 달[月]을 모아 놓은 것이니, ‘밝다’(bright)는 뜻임은 누구나 쉽게 알 수 있다. ‘낮’(the daytime) ‘이승’(this world) ‘신령’(a god)의 뜻으로도 확대 사용됐다. 囧(창문 경)과 月(월)이 합쳐진 형태의 것이 오랫동안 함께 쓰이다가 획수가 많은 탓에 버림을 받고 말았다.
2)日(해일)+月(달월), 해(日)와 달(月)은 ‘밝은’ 것이다, 눈이 밝음은 明이고 귀가 밝음은 聰(총)이며 해가 밝음은 晃(황)이고 달이 밝음은 郞(랑)이다. 明白(명백)
3) 창문(囧→日)에 달(月)이 비치니 밝다

明 bright; next
1) Originally, 月 moon + 向# (ventilation hole) → *bright* moonlight streaming through an *open* window, and manifesting the hidden → *brightness*; *light*. Extended meanings from the idea of the light of dawn (signaling the end of one day and the start of the next) include *spend/pass* (the night); *be visible*; *the next/following* (day/week/year); *begin*; *end*; and *dawn*.
2) Disclose* and *confide(비밀을) 털어놓다* are extended senses of "open" (open up to), as are *clarity*; *evident* and *obvious*. *Be conversant with* is via the idea of illumination, here with respect to a particular subject matter.
3) Sun(日), light of the day, and the moon(月), light of the night, are combined to signify brightness. Also signifies wishing for a bright future to come next.

관계(關係) relationship, 關(관계할 관), 係(맺을 계)
일어: 関係 [かんけい 캉케이] 중어:关系 [guān‧xi 관시]
관계하여 매여 있음, 둘 이상이 서로 걸림. 수학 1-가 03-046


關*빗장 관(門-19, 5급) frontier pass; close; relation
1) 關자는 ‘문빗장’(a bolt), ‘대문 문’(門)이 의미. 𢇇 은 빗장을 걸어 놓은 모습이 변한 것이다. 串(꿸 관)에서 유래된 상단과, 하단의 丱(쌍상투 관)은 발음. ‘잠그다’(lock) ‘관계하다’(relate to) 등으로도 쓰인다.
2) 문 문(門) + [𢇇 북에실꿸 관] 빗장을 채워 놓은 문을 통해 문안쪽의 사람과 바깥쪽의 사람이 서로 관계(關係)한다는 의미. 관문(關門)은 국경이나 요새의 성문이나 중요한 길목에 있는 문을 의미합니다.
3) 門+𢇇(관) , 두쪽문(門)에 빗장을 꿰서(𢇇) ‘잠그는’ 것이다. 關門(관문) 機關(기관) 關係(관계)

關 frontier pass; close; relation
1) The lower element 𢇇# is as per 丱 (two boards pierced by a connecting rod) + 幺 slender thread (doubled) → connect two objects by piercing each and inserting thread or cord through holes in them (compare 串 and 穿). 關 adds 門 gate → *shut* a gate by connecting its two doors with a
*bolt* or *bar* → *connect*; *barrier*; *checkpoint*. Also, *be involved* (← have a connection with).
2) Threads of the warp (絲 > 𢆶) and the movement of the shuttle, repr. by 丱, that makes the woof(씨줄): to weave << to join; to fix; transversal

係*맺을 계(人-9, 4급)
1) 係자는 ‘묶다’(bind; tie), 줄[系]을 들고 있는 사람[亻]을 본뜬 것. 후에 ‘걸리다’(link; connect) ‘맺다’(form a connection with)는 뜻으로 확대 사용, 사무 분담의 작은 ‘단위’(a unit)로 쓰임.
2) 사람 인(亻) + [이어질 계(系)], 사람(亻)이 속하는 어떤 계(系)통이다. 위에서 아래로 잇는(繼) 실오리는 系(계)고, 주체에 잡아 매인(繫맬 계) 관계는 係다. 關係(관계) 係員(계원)

係 bind, tie up; involve, relation
1)系# connection + 人 person (→ human agency) → *connect*; *link*; *lineage*; *relation*→ *affect*; *modify* (a verb). *Person in charge* is via reinterpretation of the constituent elements of this character.
2) 系# The first ancient form shows a hand (爫) drawing out two threads (糸); later changed into the second ancient form: thread; line << succession; relation; to tie again; to fasten.

사탕(砂糖) candy, 砂(모래 사), 糖(엿 탕)
일어:砂糖 [さとう 사또], 砂糖 [shātáng 쌰~탕]
엿의 가루 엿이나 설탕을 끓여 여러 가지 모양으로 만든, 달고 단단한 과자. 수학 1-가 04-052

砂*모래 사(石-9획) sand(모래); pebbles(조약돌), gravel(자갈); gritty(모래같은)
1) 石+少, 돌(石)이 부서져서 작아진(少) 것은 ‘모래’이다. 砂金(사금) → 沙(모래사)
2) 돌 석(石)+모래 사(沙의 획 생략) 돌(石)이 부서져 물가에 있는 모래(沙)처럼 된 것. 모래
3) 돌[石]이 닳아 작아진[少] 것으로 암석이 주변 자연환경에 영향을 받아 자갈이나 조약돌이 된 것이겠습니다
4) 고비사막은 한자로 ‘과벽(戈壁, ggbi)’인데,본래는 ‘자갈’이나 ‘사막’을 뜻하는 몽골어에서 온 것으로 이사막은 모래로 된 사막(沙漠)이 아니고 자갈로 된 사막(砂漠)

砂 sand(모래); pebbles(조약돌), gravel(자갈); gritty(모래같은)
1) An abbreviated form# of 沙 sand + 石 stone → small stones, in the form of gravel/*sand* or *fine*stone particles.
2) fine stone particles; gravel; sand. kind of clay used for making utensils

糖*엿 탕(米-16, 3급) sugar(설탕); candy(사탕); sweets(단 것)
1) 쌀 미(米) + [허풍/당나라 당(唐)→당,탕], 쌀(米)로서 입(口)을 긴장(唐)시키는 엿이나 또한 ‘사탕’을 뜻한다. 가루로 된 것은 糖(당)이고, 덩어리로 된 것은 飴(엿이)이다. 糖分(당분) 糖尿(당뇨)
2) 쌀 미(米)+ 황당하다 당(唐) 쌀(米)로 쑨 죽에 엿기름을 넣어 황당한(唐) 맛을 낸 음식→엿
3) 당의정(糖衣旋)은 먹기 편하도록 단맛 나는 옷을 입힌 정제. 불쾌한 맛이나 냄새를 피하고 약물의 변질을 막기 위하여 표면에 당분을 입힌 것, 영어 ‘sugarcoated pill'

糖 sugar(설탕); candy(사탕); sweets(단 것)
1) 唐# (rise) + 米 rice (here suggesting sugar cane, a plant similar in shape to a rice stalk) →boil sugar cane (similar in shape to a rice stalk), causing steam to rise → *sugar*.
2) It was embarrassing(唐) taste as adding malt(엿기름) in the rice porridge(米)→sweets

방법(方法) method, manner 方(방법 방), 法(법 법)
일어:方法 [ほうほう 호호], 중어:方法 [fāngfǎ 팡뽜]
방향으로 가는 법 일정한 목적을 이루기 위한 수단. 수학 1-가 04-052

方*모 방(方-4, 7급)
1) 方자는 농기구의 일종인 쟁기 모양을 본뜬 것으로 ‘쟁기’(plow)가 본래 의미. ‘네모’(square) ‘모서리’(angle) ‘방향’(direction) ‘방법’(method) 등으로도 쓰인다.
2) 양쪽에 손잡이가 달린 쟁기의 모양→나란히 하다, 바람에 날리는 깃발의 모양→네모, 사방
3) 두 척의 배를 묶은 모양. 甲骨文字에서는 사람이 북쪽에서 동서를 잡고 남쪽으로 ‘방향’을 정한 형상. 四方으로 직선을 그으면 ‘네모’가 되는 것이다. 方位(방위) 四方(사방) 方今(방금) 向方(향방) 方正(방정) 方法(방법)

方 square, direction
1) A depiction of rafts/boats moored side by side → *side*; *line up* → *direction* (← spread in all directions ← spread right and left) → *compare* (← side); *skill*; *method* (← direction); *square* (← spread in equal amounts). *Person* is via locational usage as seen in 樣.
2) Orig. it repr. two boats lashed(밧줄로 묶인) together, so that they make a ferry boat, a pontoon(수상 플랫폼), a square barge << square; regular; correct; a rule
3) A variation on the shape of a plow(方) – a field is square shape after proper plowing. Also signifies direction as square has points facing to all four directions.

法*법 법(水-8, 6급)
1) 法자가 원래에는 ‘水+廌(해태 치)+去’의 복잡한 구조였다. 죄악을 제거[去]함에 있어 수면[水]같이 공평무사하게 하는 데 필요한 것이 ‘法’이라 풀이하기도 한다. ‘형벌’(punishment) ‘법률’(law) ‘가르침’(teaching) 등으로도 쓰인다.
2) 물 수(氵)+갈 거(去) 물(水)이 높은데서 낮은 곳으로 흘러가는(去) 것은 자연의 법이다→법
3) 氵+去(갈거, 없앨거),水평적인 질서를 위해 죄악을 除去(제거)하는 수단으로 규정한 ‘법’이다. 또는 물(氵)이 흘러가는(去) 것처럼 변화되는 사회 정세에 따라 개정하라는 뜻도 있다. 法規(법규)

法 law, method, standard; model
1) The relevant bronzeware inscription form is 水 water + an element# combining 去 (withdraw) and 廌 mythical unicorn lion → cause a creature to withdraw to an island → *law* (←enjoy freedom of action within the framework of the law ← enjoy freedom of movement within the confines of an island; compare 憲 律 笵 and 埒) → *fixed way of doing*; *rule*; *Buddhist truth*; *follow*; *model*. The 廌 element eventually dropped.
2) It is a natural phenomenon for water(氵) to flow(去) from high to low altitudes. For people to live in harmony, there are laws that must be adhered to.


역할(役割) role, part, share, 役(부릴 역), 割(나눌 할)
일어:役割 [やくわり야쿠와리], 중어:角色 [juésè 주에쓰어]
부릴 것을 나눔, 제가 하여야 할 제 앞의 일. 수학 1-가 04-060

役*부릴 역(彳-7, 3급)
1) 役, 본래는 ‘사람 인’(亻→彳)과 ‘창 수’(殳). 즉 무기를 들고 강제로 동원된 일꾼을 부리는 모습이다. 백성들을 동원하여 강제로 일을 시키던 당시의 부역(compulsory labor) 제도가 반영된 글자. ‘부리다’(employ) ‘일’(a task) 등의 뜻으로 쓰인다.
2) 걸을 척(彳) + 칠 수(殳) 사람을 때려서(殳) 움직이게(彳)하는 것이 부린다.
3) 彳+殳, 창(殳)을 가지고 가서(彳) 국경을 지키니 ‘일을 하는’ 것이다. 남의 명령대로만 하는 육체적인 노력을 의미. 役事(역사) 負役(부역) 懲役(징역) 役割(역할)

役 service; a servant, laborer; to serve
1) 殳 action indicator + 彳# movement → (move to) take up the latest in a series of posts → *post*; *service* → *servant*; *labor*.
2) Those who, being armed (殳) with a whip or a bamboo, prowling about (彳-prowl:돌아다니다, 배회하다) everywhere, looking for a victim: satellite
3) 亻→彳(people)+殳(spear) someone who has weapon makes people work by force.

割*나눌 할(刀-12, 3급)
1) ‘가르다’(divide) ‘베다’(cut)의미 ‘칼 도’(刀)+ 害(해할 해), 害(해할 해)발음 요소. ex)轄(관할 할)
2) 칼 도(刂) + [해할 해(害)→할] 칼(刂)로 해(害)쳐서 ‘베는’ 것. 音은 害(해)의 변음이다. 베는 것은 ‘나누는’ 것이고, 나누는데 十분을 하니 ‘십분비율’의 뜻. 割引(할인) 分割(분할)

割 cut, divide, partition; cede
1)害# (cut) + 刀 sword/knife → sharp implement used in cutting/separating → *separation*;*division*; *breakage* → *cut*; *split*; *divide*; *break*; *crack open*; *dilute*; *drop below* (a standard) → *rate*; *ratio*; *percentage*; *allocation*; *comparatively*. Also, *find out* (←figuratively crack open a criminal's hiding place).
2) 害:injure; damage + 刀 sword/knife → *separation*;*division*; *breakage

반응형

댓글