본문 바로가기
역사(history)

역사 교과서 한자(31)-hanja in history textbook(31)

by propup77 2023. 3. 31.

역사 교과서 한자(31) - 진상(進上), 피살(被殺)

진상(進上) offer to the king, 進(나아갈 진), 上(윗 상)
귀한 물건이나 특산물 등을 윗사람에게 바치는 것

귀한 물품이나 지방의 특산물을 왕이나 높은 관리에게 바치다.
To offer precious goods or local specialties to a king or high-ranking official.

 

進*나아갈 진(辶-12, 4급)  进(jìn)

1) 갈 착(辶) + 새 추(隹) 참새(隹)가 뛰어가는(辶) 것은 ‘나아가-moving forward’기만 하고 물러가지는 못하기 때문이다. 설문에는 閵(새이름린)의 생략자와 辶의 합자이고 音은 閵이다. 音은 晋(진)으로 통하나 晋은 햇빛이 나아가는 것이다. 進行(진행)

2) 새(隹)는 앞으로만 걸어 갈(辶) 수 있다는 데에서 유래한 글자

3) 쉬엄쉬엄 갈 착(辶=辵)+새 추(隹); 새(隹)가 먹이를 보고 쪼기 위해 앞으로 간다(辶=辵)>나아가다

4) 隹 here an abbreviated form# of 隼 (swift bird) + 辵 movement → birds advancing in swift flight and tight formation (compare 迅) → *advance* → *offer*; *promotion*.

 

上*위 상(一-3, 7급)  上(shǎng, shàng)

1) 上, 갑골문에서는 ‘위’(upward)라는 뜻, 하나의 긴 기준선 ‘위’에 짧은 선을 하나 더 그어 지금의 ‘二’ 자와 비슷. ‘2’(two)를 뜻하는 ‘二’(당시에는 두 줄의 길이가 똑같았음)와 혼동하는 사례가 많아지자 그것을 구분하기 위하여 ‘위’로 수직선을 세움. ‘꼭대기’(the top)나 ‘임금’(a king)을 뜻하기도 함.

2) 一을 기준으로 위에 한 점(丶)을 쳐서 ‘위’를 표시. 丨을 그어서는 위로 ‘올라가’는 것을 뜻한다. 이 두 가지 뜻을 합해서 音은 尙(높을상)으로 통한다. 古文에서는 二이다. 上下(상하) 上昇(상승) 上旬(상순) 上納(상납) 上聲(상성)

3) 二 in its original meaning: high; up, upon, superior, to mount

4)  idea of rising *above* (contrast 下) → *up*; *upper*; *top* → *rise*; *raise*; *offer*. Other extended meanings include *ascent*; *readiness*; *completion

 

피살(被殺) be murdered, 被(입을 피), 殺(죽일 살)
죽임을 당함.

어젯밤 한 20대 여성이 지하 주차장에서 피살된 채 발견되었다
Last night, a woman in her twenties was found murdered in an underground parking garage.

 

 

被*입을/이불 피(衣-10, 3급)  被(bèi)

1) 옷 의(衣) + [가죽 피(皮)] 옷(衣)위에 방한하는 가죽(皮)처럼 덮는 ‘이불-blanket’인데, 그것은 덮어 주는 것을 ‘입는’ 것이고 수동으로 쓰인다. 被害(피해)

2) 옷 의(衤=衣)+가죽/껍질/겉 피(皮); 잘 때 뒤집어 쓰는 옷. 뒤집어 쓰다, 쓰다, 입다의 뜻.
잠잘 때 겉에 입는 옷같은 것>이불

3) 皮# (align) + 衣 clothing → align clothing (or bedclothes/bedding) over the body →
*cover*; *be covered* → *reach*; *suffer*; *incur* (← be figuratively covered by unpleasant matters) → *passive auxiliary verb* (← be acted upon ← suffer).

 

殺*죽일 살(殳-11, 5급)  杀(shā, shài)

1) 殺자는 ‘창 수’(殳)가 의미, 왼쪽 부분이 발음이라는 설, 절지동물인 ‘지네’를 본뜬 의미요소라는 설이 있다. 왼편의 아랫부분은 木이 아니라 朮(차조 출)인 점에 유의하자. ‘죽이다’(kill)가 본뜻. ‘빨리’(quickly) ‘매우’(greatly) ‘줄다’(decrease)는 뜻으로 쓰일 때에는 [쇄]로 읽는다.

2) 𣏂+殳, 원래 𣏂(나무깎아칠살)은 나무(木)를 쳐(乂)서 ‘죽이는’ 것인데 또 殳(수)자를 붙였으니 창으로서 동물을 ‘죽이는’ 것이다. 윗사람을 죽이는 것은 弑(시)다. 殺生(살생) 搏殺(박살)/ 相殺(상쇄) 減殺(감쇄)

3) 창 수(殳)+나무 목(木)+풀벨 예(乂)+점 주(丶); 망치(丶)로 치고 칼로 베고(乂) 나무몽둥이(木)로 때리고 창(殳)으로 쳐서 없애다>죽이다

4) 칠 수(殳) + 죽일 살(杀) 막대기로 돼지를 쳐서(殳) 죽이는 모습입니다. 글자 왼쪽(𣏂)에 있는 것은 돼지의 모습

5) 乂 # (vegetation cut in swaths) + an element combining millet and 殳 action indicator → harvest ears of millet and *scrape* them for their seeds → *shave*; *erase*. The primary meaning, however, is now *kill*, via the conceptual progression from "harvest" to "action that cuts off life." Compare 絶.

반응형

댓글