본문 바로가기
사자성어(four words idiom)

사자성어(16)-four words idiom(16)-緣 木 求 魚 (연목구어)

by propup77 2022. 10. 23.

緣 木 求 魚 (연목구어) - to get water from a flint

緣(인연 연), 木(나무 목), 求(구할 구), 魚(고기 어)

나무에 올라가 물고기를 구한다는 뜻으로, 불가능한 일을 하려 하거나, 허술한 계책으로 큰 일을 도모함을 비유하여 이르는 말.
Do the impossible as one who climb a tree to catch fish—a fruitless approach

緣 木 求 魚 (연목구어) 유의어

射魚指天 (사어지천) : 고기를 잡으려고 하늘을 향해 쏜다.

緣*인연 연(糸-15, 5급)    缘(yuán), [緣: エン(fuchi);ふち(En), Shinjitai 縁(en)]

1) 緣자는 ‘가선’(hem-line)이 본뜻, ‘실 사’(糸)가 의미, 彖(단 단)이 발음→椽(서까래 연). 

2) 실 사(糸) + [단/단사(彖辭) 단(彖)→연] 가선 연(緣)은 옷을 만들 때 가장자리를 따라 박는 실(糸)의 선을 의미. 나중에 이러한 선이 계속 이어지듯 인연((因緣)을 이어진다고 해서 인연이란 의미가 생김. 

3) 실(糸)오리 끝(彖)을 따로 잇는 것이나 그것이 무엇으로 인(因)해서 맺어(結)지는 ‘인연’이다. 실(糸)끝을 돼지(彖)가 ‘쫓는’ 것이다. 音은 彖의 변음이다. 緣分(연분) 因緣(인연) →綠(푸를 록) 

4) 彖 (drooping/pendent) + 糸 thread → pendent *edge* of fabric → *hem*; *brim*; *rim*;*fringe*; *border*;  (of glasses) *frame*. Also, *connection*; *fate*; *relation*; *marriage* (←edge of one object contacting that of another).

木*나무 목(木-4, 8급)  木(mù), [木: ボク(Boku);モク(moku);き(ki);こ(ko)]

1) 木자는 ‘나무’(tree)라는 뜻을 나타내기 위해서 나무의 뿌리와 줄기 그리고 가지가 다 있는 모양을 본뜬 것. 후에 가지 모양이 한 획의 ‘一’로 간략하게 변화. 지금의 자형은 뿌리 모양이 강조된 것이다(참고, 本 뿌리 본). 

2) 나무 모양. 본래 위에 一의 두 끝이 꾸부러져서 위로 올라간 가지이고, 가운데 丨은 줄기고, 아래 八은 뿌리니, 즉 ‘나무’를 상형한 것이다. 심어서 서 있는 나무는 樹(수)이고, 불에 때는 나무는 薪(신)이다. 樹木(수목) 木棺(목관) 

3) 땅에 뿌리를 박고 선 나무 모양을 본뜬 글자 


4) A depiction of a large *tree*, the curving branches of which cover the ground beneath → *wood*.
출처: https://gotchahanja.tistory.com/entry/사자성어13-four-words-idiom13-양금택목良禽擇木 

 

사자성어(13)-four words idiom(13)-양금택목(良禽擇木)

양금택목(良 禽 擇 木)-Good birds choose wood 현명한 새는 좋은 나무를 가려서 둥지를 친다는 뜻으로, 현명한 사람은 자기 재능을 키워 줄 훌륭한 사람을 가려서 섬김의 비유. A fine.

gotchahanja.tistory.com

求*구할 구(水-7, 5급)  求(qiú), [求: キュウ;もと(める)kyū; moto (meru)]

1) 求자의 원형은 짐승의 털가죽으로 만든 옷 모양. ‘털가죽 옷’(fur coat)이 본래 의미. 후에 ‘탐내다’(wish for) ‘구하다’(seek for)는 뜻으로도 많이 쓰이자 그 본뜻은 裘(가죽옷 구)자를 만들어 나타냄. 

2) 상형문자를 보면 털이 나 있는 옷의 모습으로 으로 의(衣)자와 비슷한 모양. '털옷을 구한다' 라는 데에서 "구한다."라는 의미로 사용.  

3) 一(한일)+丶(점주)+氺(水, 물수),사람이 생활하는 데는 첫째(一) 점(丶)은 물(水)을 ‘요구하는’ 것이다. 
4) 설문(說文)에는 “裘(구)의 본자로 겉옷을 상형한 것이라”했다. 겉옷은 사람에게 꼭 필요한 것이므로 ‘구하는’ 것이다. 要求(요구) 

5) A depiction of an animal pelt, complete with head and limbs, that would be wrapped about oneself for warmth (compare 㒼 as described in 滿, 皮 and 表, as well as 韋) → *draw tight* → *want* (← draw a desired object tightly into one's possession) → *seek*; *search for*; *request*; *ask* (for); *demand*; *buy*. In derivative characters, 求 conveys the concept "wrap" (← wrap a pelt about the body).
출처: https://gotchahanja.tistory.com/entry/사자성어5-four-words-idiom5-각주구검刻舟求劍

 

사자성어(5)-four words idiom(5)-각주구검(刻舟求劍)

사자성어(5)-four words idiom(5)-각주구검(刻舟求劍) 각주구검(刻舟求劍) 刻(새길 각), 舟(배 주), 求(구할 구), 劍(칼 검) 주변 상황이 변하는 것에 따라 융통성을 발휘하여 대처하지 못하

gotchahanja.tistory.com

魚*물고기 어(魚-11, 5급)   鱼(yú),  [魚:ギョ(Gyo);うお(u o);さかな(sakana)]

1) 魚자는 ‘물고기’(a fish)를 뜻하기 위하여 잉어 같은 물고기를 세워 놓은 모습을 본뜬 것. 아래의 네 점은 꽁지 모양이 변화된 것이니, ‘불 화’(火)의 변형인 ‘灬’로 오인하지 말아야 함.  

2) 맨 위는 물고기 머리, 중간(田)은 비늘이 있는 물고기 몸통을, 아래의 4개점은 지느러미의 모습을 본떠 만든 글자.  

3) Head (ク), scales (仌 > 田) and tail (灬) of a fish.  

4) A depiction of the hard, dried skeleton of a *fish*.
p

緣 木 求 魚 (연목구어)의 유래

제나라의 선왕(宣王)과 맹자가 문답을 나누던 중에 맹자가 선왕에게 말하길, ‘영토를 확장하여 진나라와 초나라 같은 대국으로 하여금 허리를 굽히게 하고 중국을 통일하여 사방의 오랑캐를 따르게 하는 것, 즉 일방적인 무력으로 그것을 얻으려 함은 연목구어(緣 木 求 魚)와 같은 것으로, 목적과 수단이 맞지 않아 불가능한 일’ 이라고 한 데서 유래한다. -《孟子》 〈梁惠王篇〉-

 

 

반응형

댓글