아학편(兒學編)-상(39)-Child learn book(39)
아학편(兒學編)-상(39) - 炬燎燈燭(거료등촉), 薪柴炭灰(신시탄회)
炬燎燈燭(거료등촉): 횃불과 화로불, 등잔과 촛불
炬燎燈燭(거료등촉): Torch, brazier and lamp, candle
炬(홰 거), 燎(동화 료), 燈(등등), 燭(초촉)
炬*홰 거(火-9, 특급) 炬(jù 쭈), 炬:[キ(Kyo-쿄);コ(ko-코)
1) 炬(횃불 거)는 형성문자로 뜻을 나타내는 불 화(火=灬; 불꽃)部와 음(音)을 나타내는 巨(거)가 합(合)하여 이루어졌다. 그래서 炬(거)는 ①횃불, 홰(torch) ②등불(lamp) ③불사르다(불에 태워 없애다-burn, cremate), 불태우다, 따위의 뜻이 있다.
2) 火(불화)+巨, 큰(巨) 불(火)로 밤을 밝히는 ‘홰’다.
3) 불화(火)+클 거(巨); 어둠을 밝히는 커다란(巨) 불(火)>횃불
4) 巨# (large/great) + 火 fire → large *torch*.
燎*횃불 료(火-16, 1급) 燎(liáo, liǎo-리아오), 燎:[リョウ(Ryō-료)]
1) 燎(횃불 료/요)는 형성문자로 뜻을 나타내는 불 화(火=灬; 불꽃)部와 음(音)을 나타내는 글자 尞(료)가 합(合)하여 이루어졌다. 그래서 燎(료/요)는 ①횃불(torch) ②화톳불(brazier-한데다가 장작 따위를 모으고 질러 놓은 불) ③땔나무(firewood) ④밤사냥(fire hunt)등의 뜻을 가진다.
2) 불 화(火) + [밝을 료(尞)], 尞 자만으로도 ‘불놓다’는 뜻인데 火자를 덧붙여 그 뜻을 확실이 했다.
3) 불화(火=灬)+하늘에 제사지낼 료(尞); 밤에 하늘에 제사지내기 위해 밝히는 불>횃불
4) 尞 # as described in 僚 (ring of flames) + 火 fire (for emphasis/clarification) → ring of flames of a *bonfire* → *burn* (unceasingly)
燈*등잔 등(火-16, 5급) 灯(dēng-떵), 燈:[トウ(Tō-토);ひ(hi-히)]
1) 燈자는 본래 鐙(등불 등)자로 썼는데, 의미요소가 金(쇠 금)에서 火(불 화)로 바뀜으로써 뜻이 더욱 분명해졌다. 登(오를 등)은 발음요소. ‘등불’(lamplight) ‘촛불’(candle-light)을 나타낸다.
2) 불 화(火) + [오를 등(登)] 어두운 곳을 밝히기 위해서 높은 곳에 올려(登) 놓은 불(火)이라 즉 ‘등불’이다. 어리는 기름으로 만들어 불을 켜는 것은 燭(촛불촉)이다. 燈盞(등잔) 燃燈(연등)
3) 불 화(火=灬+오를 등(登); 불(火=灬)을 켜서 올려놓는(登) 높은 장치>등잔
4) 登# rise + 火 fire → *light* raised high, such as a torch.
燭*촛불 촉(火-17, 3급) 烛(zhú-주~), 燭: ショク(Shoku-쇼꾸);ソク(Soku-소꾸)
1) 형성문자로 烛(촉)은 통자(通字), 烛(촉)은 간자(簡字), 爥(촉)동자(同字)이다. 뜻을 나타내는 불화(火=灬; 불꽃)部와 음(音)을 나타내는 동시(同時)에 손에 닿다의 뜻을 나타내기 위한蜀(촉)으로 이루어졌다. 손으로 드는 '촛불-candlelight'이나 '등불-lamplight', '비추다-illumnate'라는 뜻을 가진 글자, 蜀자는 누에고치를 그린 것이지만 여기에서는 발음 역할.
2) 촉(蜀)나라는 어두운 곳이라, 불(火)을 붙여서 밝히는 ‘초’가 필요하였던 것이다. 불(火)을 올려(登) 놓는 틀은 燈(등잔등)이다. 華燭(화촉) 燈燭(등촉)
3) 불 화(火=灬)+나비 애벌레 촉(蜀); 불꽃(火=灬)이 벌레(蜀)처럼 넘실거리는 것>촛불
4) As per 蜀# (adhere) + 火 fire → *light* from a wick adhering to a candle. Compare 炷.
薪柴炭灰(신시탄회): 섶과 땔나무, 숯과 재.
薪柴炭灰(신시탄회): kindling, firewood and charcoal, ashes
薪(섭 신), 柴(땔나무 시), 炭(숫 탄), 灰(재 회)
※ 섶이란, 잎나무, 풋나무, 물거리 따위의 땔나무를 통틀어 이르는 말.
薪*섶 신(艹-17, 1급) 薪(xīn-씬) 薪[(Maki 마끼: シン(Shin-신);たきぎ(ta kigi-타 키기)]
1) 薪(섶 신)은 형성문자로 뜻을 나타내는 초두머리(艹=艸; 풀, 풀의 싹)部와 음(音)을 나타내는 동시에 베다의 뜻(剪; 전)을 나타내는 新(신)을 더하여 이루어졌다. 도끼(斤; 근)로 벤 나무, 곧 '땔나무'의 뜻이다. 그래서 薪(신)은 ①섶(땔나무를 통틀어 이르는 말-kindling) ②잡초(雜草-weeds), 풀 ③봉급(俸給-wage) ④땔감(brushwoods)으로 만들다 ⑤나무를 하다 따위의 뜻이 있다. 같은 뜻을 가진 한자는 섶 시(柴), 나무할 초(樵)이다.
2) 풀 초(艹) + 새 신(新) 섶은 땔나무로 사용하는 덩굴이나 싸리와 나무로, 고대 중국에서는 덩굴이나 싸리는 나무라기보다는 풀로 간주하므로, 풀 초(艹)자가 들어감.
3) 艹+新, 서 있는(立) 나무(木)를 도끼날(斤)로 베어 풀(艹)과 함께 ‘땔나무’로 삼는 것이다.
4) 풀 초(艹=艸)+새로울 신(新); 새로(新) 돋아난 초목(艹=艸)을 베어 때다>땔나무
5) As per 新# (firewood) + 艸 grass/plant → *firewood*. 薪 was devised to replace 新 after 新
acquired the meaning "new."
柴*땔나무 시(木-9, 2급) 柴(chái-차이, cī-치, zhài-쫘이, zì-찌), 柴:シ(Shi-시);サイ(sai-사이);しば(shiba-시바)
1) 뜻을 나타내는 나무목(木나무)部와 음(音)을 나타내는 동시(同時)에 「쪼개다」의 뜻을 나타내기 위한 此(차→시)로 이루어짐. 「쪼갠 나무-chopped wood」의 뜻을 나타냄.
2) 此(止+匕)+木, 즐비(匕)하게 엉켜 있는(止) ‘나무’(木)다. 音은 止의 변음이다. 또는 此의 변음이다. 엉켜 있는 “가지 나무, 때는 나무”라는 뜻도 된다.
3) 나무 목(木)+사소할 사(些의 획 생략); 땔감으로 쓸 용도 밖에 없는 사소한(些) 나무(木)>섶, 잡목
4) As per 此# (line up irregularly) + 木 tree/wood → irregularly shaped pieces of *brushwood* or
*firewood*.
炭*숯 탄(火-9획, 5급) 炭(tàn-탄), 炭:[タン(Tan-탄);すみ(Sumi-수미)]
1) 炭자는 ‘숯’(charcoal)을 뜻하기 위한 것으로 산(山)의 벼랑[厂․한] 아래 있는 나무에 불[火]이 나서 타고난 나머지를 가리키는 것이다. 후에 ‘재’(ashes) ‘석탄’(coal)을 가리키는 것으로도 사용.
2) 산기슭(屵)에 굴을 묻고 불(火)기운으로 만든 연료인 ‘숯’이다. 音은 屵(안)의 변음이다. 또한 산(山)에서 나오는 재(灰)가 되는 원료라 해도 될 것이다? 炭素(탄소) 石炭(석탄)
3) 산 산(山)+언덕/낭떠러지 엄(厂)+불 화(火); 산(山)과 언덕(厂) 아래의 불(火)을 내는 물질>숯
4) From 屵 (steep slope of a high mountain) and 火(fire): charcoal. 屵 nàn is also phonetic.
5) 屵 is 山 mountain + 厂 cliff/shape indicator → mountain cliff/crag. 炭 is 屵 # + 火 fire → fuel source dug from outcroppings → *coal* → *charcoal*; *carbon*.
灰*재 회(火-6, 4급) 灰(huī-후이), 灰:カイ(Kai-카이);はい(hai-하이)
1) 불 화(火) + 왼손 좌(屮) 불(火) 속에서 손(屮)으로 다 타고 남은 재(ash)를 골라내고 있는 모습에서 유래.
2) 又+火, 불이 다 타서 손으로 집을 수 있는 ‘재’이다. ②左+火, 불(火)은 오른쪽으로 가 버리고 왼쪽(左)에 남은 ‘재’이다. 유에서 무로 돌아간(回)것이니 音은 ‘회’이다. 재 같은 가루도 灰라 한다. 石灰(석회) →炭(숯탄)
3) 불 화(火=灬)+손 우(又); 손(又)으로 만질 수 있을 만큼 불기(火=灬)가 다해버린 타고 남은 것>재
4) The relevant seal inscription form combines 又 # hand/action indicator and 火 fire → remove cinders by hand → *ash* → *gray*. Compare 煤. The present form replaces 又 with 厂 cliff/shape indicator, suggesting a cooking stove.